« Numbers » « 21 » : « 23 »

וְלֹא־נָתַ֨ן סִיחֹ֣ן אֶת־יִשְׂרָאֵל֮ עֲבֹ֣ר בִּגְבֻלוֹ֒ וַיֶּאֱסֹ֨ף סִיחֹ֜ן אֶת־כָּל־עַמּ֗וֹ וַיֵּצֵ֞א לִקְרַ֤את יִשְׂרָאֵל֙ הַמִּדְבָּ֔רָה וַיָּבֹ֖א יָ֑הְצָה וַיִּלָּ֖חֶם בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

·Debug: verse number 4364But Sihon would not let Israel pass through his territory. Instead, he gathered his whole army and went out to confront Israel in the wilderness. When he came to Jahaz, he fought against Israel.

/wᵉ lō nātán sīḥṓn ʾet yiśrāʾēl ʿăvōr bi gᵉvulṓ wa-y-yeʾĕsṓf sīḥṓn ʾet kol ʿammṓ wa-y-yēṣḗ li qᵉrat yiśrāʾḗl ha-m-midbā́rā wa-y-yāvṓ́hᵉṣā wa-y-yillā́ḥem bᵉ yiśrāʾḗl /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. nātán
    2. give
    3. v √qal perf III m sg
    1. sīḥṓn
    2. Sihon
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yiśrāʾēl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. ʿăvōr
    2. pass
    3. v √qal infcon abs
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. gᵉvulṓ
    2. boundary
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yeʾĕsṓf
    2. gather
    3. v √qal wy III m sg
    1. sīḥṓn
    2. Sihon
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ʿammṓ
    2. people
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēṣḗ
    2. go out
    3. v √qal wy III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. qᵉrat
    2. encounter
    3. v √qal infcon con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-midbā́
    2. desert
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓ
    2. come
    3. v √qal wy III m sg
    1. ́hᵉṣā
    2. Jahzah
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yillā́ḥem
    2. fight
    3. v √ni wy III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »