« Numbers » « 17 » : « 2 »

אֱמֹ֨ר אֶל־אֶלְעָזָ֜ר בֶּן־אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֗ן וְיָרֵ֤ם אֶת־הַמַּחְתֹּת֙ מִבֵּ֣ין הַשְּׂרֵפָ֔ה וְאֶת־הָאֵ֖שׁ זְרֵה־הָ֑לְאָה כִּ֖י קָדֵֽשׁוּ׃

Debug: verse number 4232Edit time markers“Tell Eleazar son of Aaron the priest to remove the censers from the flames, because they are holy, and to scatter the coals far away.

/ʾĕmōr ʾel ʾelʿāzā́r ben ʾahărṓn ha-k-kōhḗn wᵉ yārḗm ʾet ha-m-maḥtṓt mi-b-bēn ha-ś-śᵉrēfā́ wᵉ ʾet hā ʾēš zᵉrē hā́lᵉʾā kī qādḗšū /

Gloss translation

    1. ʾĕmōr
    2. say
    3. v √qal imp! II m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾelʿāzā́r
    2. Eleazar
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾahărṓn
    2. Aaron
    3. pn m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yārḗm
    2. be high
    3. v √hi imperf III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-maḥtṓt
    2. fire holder
    3. n f pl abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -b-bēn
    2. interval
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ś-śᵉrēfā́
    2. burning
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾēš
    2. fire
    3. n sg abs
    1. zᵉrē
    2. scatter
    3. v √qal imp! II m sg
    1. ́lᵉʾā
    2. further
    3. adv
    1. that
    2. cnj
    1. qādḗšū
    2. be holy
    3. v √qal perf III pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »