« Numbers » « 16 » : « 27 »

וַיֵּעָל֗וּ מֵעַ֧ל מִשְׁכַּן־קֹ֛רֶח דָּתָ֥ן וַאֲבִירָ֖ם מִסָּבִ֑יב וְדָתָ֨ן וַאֲבִירָ֜ם יָצְא֣וּ נִצָּבִ֗ים פֶּ֚תַח אָֽהֳלֵיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֥ם וּבְנֵיהֶ֖ם וְטַפָּֽם׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 4222
So they moved away from the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram. Meanwhile, Dathan and Abiram had come out and stood at the entrances to their tents with their wives and children and infants.

/wa-y-yēʿālū́ mē ʿal miškan qṓreḥ dātā́n wa ʾăvīrā́m mi-s-sāvī́v wᵉ dātā́n wa ʾăvīrā́m yāṣᵉʾū́ niṣṣāvī́m pétaḥ ʾohŏlēhém ū nᵉšēhém ū vᵉnēhém wᵉ ṭappā́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēʿālū́
    2. ascend
    3. v √ni wy III m pl
    1. from
    2. prep
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. miškan
    2. dwelling-place
    3. n m sg con
    1. ́reḥ
    2. Korah
    3. pn m sg abs
    1. dātā́n
    2. Dathan
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾăvīrā́m
    2. Abiram
    3. pn m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -s-sāvī́v
    2. surrounding
    3. n sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. dātā́n
    2. Dathan
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾăvīrā́m
    2. Abiram
    3. pn m sg abs
    1. yāṣᵉʾū́
    2. go out
    3. v √qal perf III pl
    1. niṣṣāvī́m
    2. stand
    3. v √ni part m pl abs
    1. pétaḥ
    2. opening
    3. n m sg con
    1. ʾohŏlēhém
    2. tent
    3. n m pl abs + III m pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. nᵉšēhém
    2. woman
    3. n f pl abs + III m pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉnēhém
    2. son
    3. n m pl abs + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṭappā́m
    2. [those unable to march]
    3. n m sg abs + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »