וְהַלְוִיִּ֞ם יַחֲנ֤וּ סָבִיב֙ לְמִשְׁכַּ֣ן הָעֵדֻ֔ת וְלֹֽא־יִהְיֶ֣ה קֶ֔צֶף עַל־עֲדַ֖ת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְשָׁמְרוּ֙ הַלְוִיִּ֔ם אֶת־מִשְׁמֶ֖רֶת מִשְׁכַּ֥ן הָעֵדֽוּת׃
·Debug: verse number 3658But the Levites are to camp around the tabernacle of the Testimony and watch over it, so that no wrath will fall on the congregation of Israel. So the Levites are responsible for the tabernacle of the Testimony.”
/wᵉ ha lᵉwiyyím yaḥănū́ sāvīv lᵉ miškán hā ʿēdút wᵉ lō yihyé qéṣef ʿal ʿădat bᵉnē yiśrāʾḗl wᵉ šāmᵉrū́ ha lᵉwiyyím ʾet mišméret miškán hā ʿēdū́t /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- lᵉwiyyím
- Levite
- n m pl abs
- yaḥănū́
- encamp
- v √qal imperf III m pl
- sāvīv
- surrounding
- adv sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- miškán
- dwelling-place
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿēdút
- reminder
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yihyé
- be
- v √qal imperf III m sg
- qéṣef
- anger
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ʿădat
- gathering
- n f sg con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šāmᵉrū́
- keep
- v √qal perf III pl
- ha
- the
- art
- lᵉwiyyím
- Levite
- n m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mišméret
- guard-post
- n f sg con
- miškán
- dwelling-place
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿēdū́t
- reminder
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha lᵊwiyyiˈm
- Predicate
Verbal phrase- yaḥᵃnûˈ
- Complement
Adverbial phrase- sāvîv lᵊ miškaˈn hā ʕēḏuˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yihyeˈ
- Subject
Nominal phrase - qeˈṣef
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal ʕᵃḏaṯ bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šāmᵊrûˈ
- Subject
Nominal phrase - ha lᵊwiyyiˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ mišmeˈreṯ miškaˈn hā ʕēḏûˈṯ
- Conjunction