« Leviticus » « 25 » : « 46 »

וְהִתְנַחֲלְתֶּ֨ם אֹתָ֜ם לִבְנֵיכֶ֤ם אַחֲרֵיכֶם֙ לָרֶ֣שֶׁת אֲחֻזָּ֔ה לְעֹלָ֖ם בָּהֶ֣ם תַּעֲבֹ֑דוּ וּבְאַ֨חֵיכֶ֤ם בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אִ֣ישׁ בְּאָחִ֔יו לֹא־תִרְדֶּ֥ה ב֖וֹ בְּפָֽרֶךְ׃ (ס)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 3516
You may leave them to your sons after you to inherit as property; you can make them slaves for life. But as for your brothers, the Israelites, no man may rule harshly over his brother.

/wᵉ hitnaḥăltém ʾōtā́m li vᵉnēxém ʾaḥărēxém lā réšet ʾăḥuzzā́ lᵉ ʿōlā́m bāhém taʿăvṓdū ū vᵉ ʾaḥēxem bᵉnē yiśrāʾḗl ʾīš bᵉ ʾāḥíw lō tirdé vō bᵉ fā́rex /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hitnaḥăltém
    2. take possession
    3. v √hit perf II m pl
    1. ʾōtā́m
    2. [object marker]
    3. prep + III m pl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. vᵉnēxém
    2. son
    3. n m pl abs + II m pl
    1. ʾaḥărēxém
    2. after
    3. prep m pl abs + II m pl
    1. to
    2. prep
    1. réšet
    2. trample down
    3. v √qal infcon con
    1. ʾăḥuzzā́
    2. land property
    3. n f sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿōlā́m
    2. eternity
    3. n m sg abs
    1. bāhém
    2. in
    3. prep + III m pl
    1. taʿăvṓ
    2. work, serve
    3. v √qal imperf II m pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾaḥēxem
    2. brother
    3. n m pl abs + II m pl
    1. bᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾāḥíw
    2. brother
    3. n m sg abs + III m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. tirdé
    2. tread, to rule
    3. v √qal imperf II m sg
    1. in
    2. prep + III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ́rex
    2. act of violence
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »