« Leviticus » « 12 » : « 7 »

וְהִקְרִיב֞וֹ לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ וְכִפֶּ֣ר עָלֶ֔יהָ וְטָהֲרָ֖ה מִמְּקֹ֣ר דָּמֶ֑יהָ זֹ֤את תּוֹרַת֙ הַיֹּלֶ֔דֶת לַזָּכָ֖ר א֥וֹ לַנְּקֵבָֽה׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 3052
And the priest will present them before the lord and make atonement for her; and she shall be ceremonially cleansed from her flow of blood. This is the law for a woman giving birth, whether to a male or to a female.

/wᵉ hiqrīvṓ li fᵉnē ʾădōnāy wᵉ xippér ʿāléhā wᵉ ṭāhărā́ mi-m-mᵉqōr dāméhā zōt tōrát ha-y-yōlédet la -z-zāxā́r ʾō la -n-nᵉqēvā́ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hiqrīvṓ
    2. approach
    3. v √hi perf III m sg + III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xippér
    2. cover
    3. v √pi perf III m sg
    1. ʿālé
    2. upon
    3. prep + III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṭāhărā́
    2. be clean
    3. v √qal perf III f sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -m-mᵉqōr
    2. well
    3. n m sg con
    1. dāmé
    2. blood
    3. n m pl abs + III f sg
    1. zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. tōrát
    2. instruction
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -y-yōlédet
    2. bear
    3. v √qal part f sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -z-zāxā́r
    2. male
    3. n m sg abs
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -n-nᵉqēvā́
    2. female
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »