« Leviticus » « 11 » : « 10 »

וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר אֵֽין־ל֜וֹ סְנַפִּ֣יר וְקַשְׂקֶ֗שֶׂת בַּיַּמִּים֙ וּבַנְּחָלִ֔ים מִכֹּל֙ שֶׁ֣רֶץ הַמַּ֔יִם וּמִכֹּ֛ל נֶ֥פֶשׁ הַחַיָּ֖ה אֲשֶׁ֣ר בַּמָּ֑יִם שֶׁ֥קֶץ הֵ֖ם לָכֶֽם׃

Debug: verse number 3008Edit time markersBut the following among all the teeming life and creatures in the water are detestable to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales.

/wᵉ xōl ʾăšer ʾēn lō sᵉnappī́r wᵉ qaśqéśet ba -y-yammīm ū va -n-nᵉḥālī́m mi-k-kōl šéreṣ ha-m-máyim ū mi-k-kōl néfeš ha ḥayyā́ ʾăšer ba -m-mā́yim šéqeṣ hēm lāxém /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. sᵉnappī́r
    2. fin
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. qaśqéśet
    2. scale
    3. n f sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -y-yammīm
    2. sea
    3. n m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -n-nᵉḥālī́m
    2. wadi
    3. n m pl abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -k-kōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. šéreṣ
    2. swarming creatures
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -k-kōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. néfeš
    2. soul
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ḥayyā́
    2. alive
    3. n f sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-mā́yim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. šéqeṣ
    2. something detestable
    3. n m sg abs
    1. hēm
    2. they
    3. prop III m pl
    1. lāxém
    2. to
    3. prep + II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »