מִדַּ֣ם חֲלָלִ֗ים מֵחֵ֙לֶב֙ גִּבּוֹרִ֔ים קֶ֚שֶׁת יְה֣וֹנָתָ֔ן לֹ֥א נָשׂ֖וֹג אָח֑וֹר וְחֶ֣רֶב שָׁא֔וּל לֹ֥א תָשׁ֖וּב רֵיקָֽם׃
·Debug: verse number 7962From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan did not retreat, and the sword of Saul did not return empty.
/mi-d-dam ḥălālī́m mē ḥḗlev gibbōrī́m qéšet yᵉhōnātā́n lō nāśṓg ʾāḥṓr wᵉ ḥérev šāʾū́l lō tāšū́v rēqā́m /
Gloss translation
- mi
- from
- prep
- -d-dam
- blood
- n m sg con
- ḥălālī́m
- pierced
- n m pl abs
- mē
- from
- prep
- ḥḗlev
- fat
- n m sg con
- gibbōrī́m
- vigorous
- n m pl abs
- qéšet
- bow
- n f sg con
- yᵉhōnātā́n
- Jehonathan
- pn m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- nāśṓg
- turn
- v √ni perf III m sg
- ʾāḥṓr
- back(wards)
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥérev
- dagger
- n f sg con
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- tāšū́v
- return
- v √qal imperf III f sg
- rēqā́m
- with empty hands
- adv
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Complement
Prepositional phrase - mi ddam ḥᵃlālîˈm mē ḥēˈlev gibbôrîˈm
- Subject
Nominal phrase - qeˈšeṯ yᵊhônāṯāˈn
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- nāśôˈḡ
- Complement
Nominal phrase - ʔāḥôˈr
- Complement
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḥeˈrev šāʔûˈl
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯāšûˈv
- Modifier
Adverbial phrase- rêqāˈm
- Conjunction