וְלָקַ֣ח אֶת־כָּל־הַזָּהָב־וְ֠הַכֶּסֶף וְאֵ֨ת כָּל־הַכֵּלִ֜ים הַנִּמְצְאִ֣ים בֵּית־יְהוָ֗ה וּבְאֹֽצְרוֹת֙ בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְאֵ֖ת בְּנֵ֣י הַתַּֽעֲרֻב֑וֹת וַיָּ֖שָׁב שֹׁמְרֽוֹנָה׃
·Debug: verse number 9829He took all the gold and silver and all the articles found in the house of the lord and in the treasuries of the royal palace, as well as some hostages. Then he returned to Samaria.
/wᵉ lāqáḥ ʾet kol ha-z-zāhāv wᵉ ha-k-keséf wᵉ ʾēt kol ha-k-kēlī́m ha-n-nimṣᵉʾī́m bēt ʾădōnāy ū vᵉ ʾṓṣᵉrōt bēt ha-m-mélex wᵉ ʾēt bᵉnē ha-t-taʿăruvṓt wa-y-yā́šov šōmᵉrṓnā /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- lāqáḥ
- take
- v √qal perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -z-zāhāv
- gold
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -k-keséf
- silver
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -k-kēlī́m
- tool
- n m pl abs
- ha
- the
- cnj
- -n-nimṣᵉʾī́m
- find
- v √ni part m pl abs
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- ʾṓṣᵉrōt
- supply
- n m pl con
- bēt
- house
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -t-taʿăruvṓt
- hostages
- n f pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́šov
- return
- v √qal wy III m sg
- šōmᵉrṓnā
- Samaria
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- lāqaˈḥ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol ha zzāhāv wᵊ ha kkeseˈf wᵊ ʔēṯ kol ha kkēlîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- nnimṣᵊʔîˈm
- Complement
Nominal phrase - bêṯ [yᵊhwā] û vᵊ ʔōˈṣᵊrôṯ bêṯ ha mmeˈleḵ
- Relative
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Object
Prepositional phrase - wᵊ ʔēṯ bᵊnê ha ttaʕᵃruvôˈṯ
- Object
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈšov
- Complement
Adverbial phrase- šōmᵊrôˈnā
- Conjunction