וְשָׁחַ֨ט אֹת֜וֹ עַ֣ל יֶ֧רֶךְ הַמִּזְבֵּ֛חַ צָפֹ֖נָה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְזָרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֧ים אֶת־דָּמ֛וֹ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
Debug: verse number 2757He shall slaughter it on the north side of the altar before the lord, and Aaron’s sons the priests shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
/wᵉ šāḥáṭ ʾōtṓ ʿal yérex ha-m-mizbḗaḥ ṣāfṓnā li fᵉnē ʾădōnāy wᵉ zārᵉqū́ bᵉnē ʾahărṓn ha-k-kōhănī́m ʾet dāmṓ ʿal ha-m-mizbḗaḥ sāvī́v /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- šāḥáṭ
- slaughter
- v √qal perf III m sg
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- yérex
- upper thigh
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -m-mizbḗaḥ
- altar
- n m sg abs
- ṣāfṓnā
- north
- n f sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- zārᵉqū́
- toss
- v √qal perf III pl
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- ʾahărṓn
- Aaron
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- dāmṓ
- blood
- n m sg abs + III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mizbḗaḥ
- altar
- n m sg abs
- sāvī́v
- surrounding
- adv sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šāḥaˈṭ
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Locative
Prepositional phrase - ʕal yeˈreḵ ha mmizbēˈₐḥ ṣāfōˈnā
- Adjunct
Prepositional phrase - li fᵊnê [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- zārᵊqûˈ
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê ʔahᵃrōˈn ha kkōhᵃnîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ dāmôˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ha mmizbēˈₐḥ
- Modifier
Adverbial phrase- sāvîˈv
- Conjunction