וַיֵּ֣רֶד יְהוָ֔ה לִרְאֹ֥ת אֶת־הָעִ֖יר וְאֶת־הַמִּגְדָּ֑ל אֲשֶׁ֥ר בָּנ֖וּ בְּנֵ֥י הָאָדָֽם׃
Debug: verse number 272Then the lord came down to see the city and the tower that the sons of men were building.
/wa-y-yḗred ʾădōnāy li rᵉʾōt ʾet hā ʿīr wᵉ ʾet ha-m-migdā́l ʾăšer bānū́ bᵉnē hā ʾādā́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yḗred
- descend
- v √qal wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- li
- to
- prep
- rᵉʾōt
- see
- v √qal infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʿīr
- town
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -m-migdā́l
- tower
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bānū́
- build
- v √qal perf III pl
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēˈreḏ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li rᵊʔōṯ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā ʕîr wᵊ ʔeṯ ha mmiḡdāˈl
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- bānûˈ
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê hā ʔāḏāˈm
- Relative