« Exodus » « 33 » : « 16 »

וּבַמֶּ֣ה ׀ יִוָּדַ֣ע אֵפ֗וֹא כִּֽי־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֲנִ֣י וְעַמֶּ֔ךָ הֲל֖וֹא בְּלֶכְתְּךָ֣ עִמָּ֑נוּ וְנִפְלֵ֙ינוּ֙ אֲנִ֣י וְעַמְּךָ֔ מִכָּ֨ל־הָעָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃ (פ)

Debug: verse number 2490Edit time markersFor how then can it be known that Your people and I have found favor in Your sight, unless You go with us? How else will we be distinguished from all the other people on the face of the earth?”

/ū va-m-me yiwwādáʿ ʾēfṓ kī māṣā́tī ḥēn bᵉ ʿēnéxā ʾănī wᵉ ʿamméxā hă lō bᵉ lextᵉxā́ ʿimmā́nū wᵉ niflḗnū ʾănī wᵉ ʿammᵉxā́ mi-k-kol hā ʿām ʾăšer ʿal pᵉnē hā ʾădāmā́ /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. -m-me
    2. what
    3. pro?
    1. yiwwādáʿ
    2. know
    3. v √ni imperf III m sg
    1. ʾēfṓ
    2. then
    3. intj
    1. that
    2. cnj
    1. māṣā́
    2. find
    3. v √qal perf I sg
    1. ḥēn
    2. grace
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿēné
    2. eye
    3. n f 2 abs + II m sg
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿammé
    2. people
    3. n m sg abs + II m sg
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. not
    2. ptcl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. lextᵉxā́
    2. walk
    3. v √qal infcon abs + II m sg
    1. ʿimmā́
    2. with
    3. prep + I pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. niflḗ
    2. be special
    3. v √ni perf I pl
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿammᵉxā́
    2. people
    3. n m sg abs + II m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -k-kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʾădāmā́
    2. soil
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »