מֵ֠אֵלֶּה נִפְרְד֞וּ אִיֵּ֤י הַגּוֹיִם֙ בְּאַרְצֹתָ֔ם אִ֖ישׁ לִלְשֹׁנ֑וֹ לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם בְּגוֹיֵהֶֽם׃
Debug: verse number 240From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
/mē ʾēllé nifrᵉdū́ ʾiyyḗ ha-g-gōyím bᵉ ʾarṣōtā́m ʾīš li lᵉšōnṓ lᵉ mišpᵉḥōtā́m bᵉ gōyēhém /
Gloss translation
- mē
- from
- prep
- ʾēllé
- these
- prod pl
- nifrᵉdū́
- divide
- v √ni perf III pl
- ʾiyyḗ
- coast, island
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾarṣōtā́m
- earth
- n f pl abs + III m pl
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- li
- to
- prep
- lᵉšōnṓ
- tongue
- n sg abs + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- mišpᵉḥōtā́m
- clan
- n f pl abs + III m pl
- bᵉ
- in
- prep
- gōyēhém
- people
- n m pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔēlleˈ
- Predicate
Verbal phrase- nifrᵊḏûˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔiyyêˈ ha ggôyiˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ʔarṣōṯāˈm
- Complement
- Clauses without predicationEllipsis
Adjunctive clause- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Adjunct
Prepositional phrase - li lᵊšōnôˈ
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ mišpᵊḥōṯāˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ḡôyēheˈm
- Adjunct