וַיָּ֨סַר יֹֽאשִׁיָּ֜הוּ אֶת־כָּל־הַתּוֹעֵב֗וֹת מִֽכָּל־הָאֲרָצוֹת֮ אֲשֶׁ֣ר לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וַֽיַּעֲבֵ֗ד אֵ֤ת כָּל־הַנִּמְצָא֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל לַעֲב֖וֹד אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם כָּל־יָמָ֕יו לֹ֣א סָ֔רוּ מֵֽאַחֲרֵ֕י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיהֶֽם׃ (פ)
Debug: verse number 23163Edit time markersAnd Josiah removed all the abominations from all the lands belonging to the Israelites, and he required everyone in Israel to serve the lord their God. Throughout his reign they did not turn aside from following the lord, the God of their fathers.
/wa-y-yā́sar yōšiyyā́hū ʾet kol ha-t-tōʿēvṓt mi-k-kol hā ʾărāṣōt ʾăšer li vᵉnē yiśrāʾḗl wa-y-yaʿăvḗd ʾēt kol ha-n-nimṣā́ bᵉ yiśrāʾḗl la ʿăvōd ʾet ʾădōnāy ʾĕlōhēhém kol yāmā́w lō sā́rū mē ʾaḥărḗ ʾădōnāy ʾĕlōhḗ ʾăvōtēhém /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́sar
- turn aside
- v √hi wy III m sg
- yōšiyyā́hū
- Josiah
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -t-tōʿēvṓt
- abomination
- n f pl abs
- mi
- from
- prep
- -k-kol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾărāṣōt
- earth
- n f pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- li
- to
- prep
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿăvḗd
- work, serve
- v √hi wy III m sg
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- cnj
- -n-nimṣā́
- find
- v √ni part m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăvōd
- work, serve
- v √qal infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhēhém
- god(s)
- n m pl abs + III m pl
- kol
- whole
- n m sg con
- yāmā́w
- day
- n m pl abs + III m sg
- lō
- not
- ptcl—
- sā́rū
- turn aside
- v √qal perf III pl
- mē
- from
- prep
- ʾaḥărḗ
- after
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʾăvōtēhém
- father
- n m pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈsar
- Subject
Proper-noun phrase - yōšiyyāˈhû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol ha ttôʕēvôˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - mi kkol hā ʔᵃrāṣôṯ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - li vᵊnê yiśrāʔēˈl
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕᵃvēˈḏ
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ kol
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Regens or rectum connection- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- nnimṣāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yiśrāʔēˈl
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- la ʕᵃvôḏ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā] ʔᵉlōhêheˈm
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Time reference
Nominal phrase - kol yāmāˈʸw
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- sāˈrû
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔaḥᵃrêˈ [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ ʔᵃvôṯêheˈm
- Time reference