וַיָּ֨סַר יֹֽאשִׁיָּ֜הוּ אֶת־כָּל־הַתּוֹעֵב֗וֹת מִֽכָּל־הָאֲרָצוֹת֮ אֲשֶׁ֣ר לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וַֽיַּעֲבֵ֗ד אֵ֤ת כָּל־הַנִּמְצָא֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל לַעֲב֖וֹד אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם כָּל־יָמָ֕יו לֹ֣א סָ֔רוּ מֵֽאַחֲרֵ֕י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיהֶֽם׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 23163And Josiah removed all the abominations from all the lands belonging to the Israelites, and he required everyone in Israel to serve the lord their God. Throughout his reign they did not turn aside from following the lord, the God of their fathers.
/wa-y-yā́sar yōšiyyā́hū ʾet kol ha-t-tōʿēvṓt mi-k-kol hā ʾărāṣōt ʾăšer li vᵉnē yiśrāʾḗl wa-y-yaʿăvḗd ʾēt kol ha-n-nimṣā́ bᵉ yiśrāʾḗl la ʿăvōd ʾet ʾădōnāy ʾĕlōhēhém kol yāmā́w lō sā́rū mē ʾaḥărḗ ʾădōnāy ʾĕlōhḗ ʾăvōtēhém / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́sar
- turn aside
- v √hi wy III m sg
- yōšiyyā́hū
- Josiah
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -t-tōʿēvṓt
- abomination
- n f pl abs
- mi
- from
- prep
- -k-kol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾărāṣōt
- earth
- n f pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- li
- to
- prep
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿăvḗd
- work, serve
- v √hi wy III m sg
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- cnj
- -n-nimṣā́
- find
- v √ni part m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăvōd
- work, serve
- v √qal infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhēhém
- god(s)
- n m pl abs + III m pl
- kol
- whole
- n m sg con
- yāmā́w
- day
- n m pl abs + III m sg
- lō
- not
- ptcl—
- sā́rū
- turn aside
- v √qal perf III pl
- mē
- from
- prep
- ʾaḥărḗ
- after
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʾăvōtēhém
- father
- n m pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́sar
- Subject
Proper-noun phrase det- yōšiyyā́hū
- Object
Prepositional phrase det- ʾet kol ha ttōʿēvṓt
- Complement
Prepositional phrase det- mi kkol hā ʾărāṣōt
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate complement
Prepositional phrase det- li vᵉnē yiśrāʾḗl
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿăvḗd
- Object
Prepositional phrase undet - ʾēt kol
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Regens or rectum connection- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- nnimṣā́
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ yiśrāʾḗl
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- la ʿăvōd
- Object
Prepositional phrase det- ʾet [yᵉhwā] ʾĕlōhēhém
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Time reference
Nominal phrase det- kol yāmā́w
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- sā́rū
- Complement
Prepositional phrase det- mē ʾaḥărḗ [yᵉhwā] ʾĕlōhḗ ʾăvōtēhém
- Time reference