וַיַּעֲמֵ֕ד אֵ֛ת כָּל־הַנִּמְצָ֥א בִירוּשָׁלִַ֖ם וּבִנְיָמִ֑ן וַֽיַּעֲשׂוּ֙ יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם כִּבְרִ֥ית אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיהֶֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 23162Then he had everyone in Jerusalem and Benjamin take a stand in agreement to it. So all the people of Jerusalem carried out the covenant of God, the God of their fathers.
/wa-y-yaʿămḗd ʾēt kol ha-n-nimṣā́ vi yrūšāláim ū vinyāmín wa-y-yaʿăśū́ yōšᵉvḗ yᵉrūšāláim ki vᵉrīt ʾĕlōhī́m ʾĕlōhḗ ʾăvōtēhém / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿămḗd
- stand
- v √hi wy III m sg
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- cnj
- -n-nimṣā́
- find
- v √ni part m sg abs
- vi
- in
- prep
- yrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vinyāmín
- Benjamin
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿăśū́
- make
- v √qal wy III m pl
- yōšᵉvḗ
- sit
- n √qal part m pl con
- yᵉrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- ki
- as
- prep
- vᵉrīt
- covenant
- n f sg con
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʾăvōtēhém
- father
- n m pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿămḗd
- Object
Prepositional phrase undet - ʾēt kol
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Regens or rectum connection- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- nnimṣā́
- Complement
Prepositional phrase det- vi yrūšāláim ū vinyāmín
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿăśū́
- Subject
Nominal phrase det- yōšᵉvḗ yᵉrūšāláim
- Adjunct
Prepositional phrase undet - ki vᵉrīt ʾĕlōhī́m ʾĕlōhḗ ʾăvōtēhém
- Conjunction