וַיַּֽעַזְב֗וּ אֶת־בֵּ֤ית יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵיהֶ֔ם וַיַּֽעַבְד֥וּ אֶת־הָאֲשֵׁרִ֖ים וְאֶת־הָֽעֲצַבִּ֑ים וַֽיְהִי־קֶ֗צֶף עַל־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּאַשְׁמָתָ֖ם זֹֽאת׃
·Debug: verse number 22892They abandoned the house of the lord, the God of their fathers, and served the Asherah poles and idols. So wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
/wa-y-yaʿazᵉvū́ ʾet bēt ʾădōnāy ʾĕlōhḗ ʾăvōtēhém wa-y-yáʿavᵉdū ʾet hā ʾăšērī́m wᵉ ʾet hā ʿăṣabbī́m wa yᵉhī qéṣef ʿal yᵉhūdā́ wi yrūšālaim bᵉ ʾašmātā́m zōt /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿazᵉvū́
- leave
- v √qal wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʾăvōtēhém
- father
- n m pl abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿavᵉdū
- work, serve
- v √qal wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʾăšērī́m
- asherah
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʿăṣabbī́m
- image
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- qéṣef
- anger
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- wi
- and
- cnj
- yrūšālaim
- Jerusalem
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾašmātā́m
- guiltiness
- n f sg abs + III m pl
- zōt
- this
- prod f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕazᵊvûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ bêṯ [yᵊhwāh] ʔᵉlōhêˈ ʔᵃvôṯêheˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕavᵊḏû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā ʔᵃšērîˈm wᵊ ʔeṯ hā ʕᵃṣabbîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Subject
Nominal phrase - qeˈṣef
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal yᵊhûḏāˈ wi yrûšālaim
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ʔašmāṯāˈm zōṯ
- Conjunction