וַיְהִי֙ מִשְׁקַ֣ל הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁר־בָּ֥א לִשְׁלֹמֹ֖ה בְּשָׁנָ֣ה אֶחָ֑ת שֵׁ֥שׁ מֵא֛וֹת וְשִׁשִּׁ֥ים וָשֵׁ֖שׁ כִּכְּרֵ֥י זָהָֽב׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 22574The weight of gold that came to Solomon each year was 666 talents,
/wa yᵉhī mišqál ha-z-zāhā́v ʾăšer bā li šᵉlōmṓ bᵉ šānā́ ʾeḥā́t šēš mēʾṓt wᵉ šiššī́m wā šēš kikkᵉrḗ zāhā́v / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- mišqál
- weight
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -z-zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bā
- come
- v √qal perf III m sg
- li
- to
- prep
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- šānā́
- year
- n f sg abs
- ʾeḥā́t
- one
- n f sg abs
- šēš
- six
- n sg con
- mēʾṓt
- hundred
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šiššī́m
- six
- n m pl abs
- wā
- and
- cnj
- šēš
- six
- n sg abs
- kikkᵉrḗ
- disk
- n f pl con
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉhī
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase det- mišqál ha zzāhā́v
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- bā
- Complement
Prepositional phrase det- li šᵉlōmṓ
- Time reference
Prepositional phrase undet - bᵉ šānā́ ʾeḥā́t
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase undet - šēš mēʾṓt wᵉ šiššī́m wā šēš kikkᵉrḗ zāhā́v
- Predicate complement