וְהַכֹּהֲנִ֞ים עַל־מִשְׁמְרוֹתָ֣ם עֹמְדִ֗ים וְהַלְוִיִּ֞ם בִּכְלֵי־שִׁ֤יר יְהוָה֙ אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה דָּוִ֣יד הַמֶּ֗לֶךְ לְהֹד֤וֹת לַיהוָה֙ כִּֽי־לְעוֹלָ֣ם חַסְדּ֔וֹ בְּהַלֵּ֥ל דָּוִ֖יד בְּיָדָ֑ם וְהַכֹּהֲנִים֙ מחצצרים [מַחְצְרִ֣ים] נֶגְדָּ֔ם וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל עֹמְדִֽים׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 22527The priests stood at their posts, as did the Levites with the musical instruments of the lord, which King David had made for giving thanks to the lord and with which David had offered praise, saying, “For His loving devotion endures forever.” Across from the Levites, the priests sounded trumpets, and all the Israelites were standing.
/wᵉ ha-k-kōhănī́m ʿal mišmᵉrōtā́m ʿōmᵉdī́m wᵉ ha lᵉwiyyím bi xᵉlē šīr ʾădōnāy ʾăšer ʿāśā́ dāwī́d ha-m-mélex lᵉ hōdṓt la ʾădōnāy kī lᵉ ʿōlā́m ḥasdṓ bᵉ hallḗl dāwī́d bᵉ yādā́m wᵉ ha-k-kōhănīm *maḥṣᵉrī́m negdā́m wᵉ xol yiśrāʾḗl ʿōmᵉdī́m / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- mišmᵉrōtā́m
- guard-post
- n f pl abs + III m pl
- ʿōmᵉdī́m
- stand
- v √qal part m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- lᵉwiyyím
- Levite
- n m pl abs
- bi
- in
- prep
- xᵉlē
- tool
- n m pl con
- šīr
- song
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿāśā́
- make
- v √qal perf III m sg
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- hōdṓt
- praise
- v √hi infcon abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kī
- that
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- ḥasdṓ
- loyalty
- n m sg abs + III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- hallḗl
- praise
- v √pi infcon con
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yādā́m
- hand
- n sg abs + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -k-kōhănīm
- priest
- n m pl abs
- *maḥṣᵉrī́m
- sound clarion
- v √hi part m pl abs
- negdā́m
- counterpart
- prep m sg abs + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʿōmᵉdī́m
- stand
- v √qal part m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- ha kkōhănī́m
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal mišmᵉrōtā́m
- Predicate complement
Verbal phrase- ʿōmᵉdī́m
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- ha lᵉwiyyím
- Predicate complement
Prepositional phrase det- bi xᵉlē šīr [yᵉhwāh]
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- ʿāśā́
- Subject
Proper-noun phrase det- dāwī́d ha mmélex
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵉ hōdṓt
- Complement
Prepositional phrase det- la [yhwāh]
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - lᵉ ʿōlā́m
- Subject
Nominal phrase det- ḥasdṓ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- bᵉ hallḗl
- Subject
Proper-noun phrase det- dāwī́d
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ yādā́m
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- ha kkōhănīm
- Predicate complement
Verbal phrase- *maḥṣᵉrī́m
- Adjunct
Prepositional phrase det- negdā́m
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- xol yiśrāʾḗl
- Predicate complement
Verbal phrase- ʿōmᵉdī́m
- Conjunction