אֵ֚ין בָּֽאָר֔וֹן רַ֚ק שְׁנֵ֣י הַלֻּח֔וֹת אֲשֶׁר־נָתַ֥ן מֹשֶׁ֖ה בְּחֹרֵ֑ב אֲשֶׁ֨ר כָּרַ֤ת יְהוָה֙ עִם־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּצֵאתָ֖ם מִמִּצְרָֽיִם׃ (פ)
Debug: verse number 22475Edit time markersThere was nothing in the ark except the two tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the lord had made a covenant with the Israelites after they had come out of Egypt.
/ʾēn bā ʾārṓn raq šᵉnē ha-l-luḥṓt ʾăšer nātán mōšé bᵉ ḥōrḗv ʾăšer kārát ʾădōnāy ʿim bᵉnē yiśrāʾḗl bᵉ ṣētā́m mi-m-miṣrā́yim /
Gloss translation
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- bā
- in
- prep
- ʾārṓn
- ark
- n sg abs
- raq
- only
- adv
- šᵉnē
- two
- n 2 con
- ha
- the
- art
- -l-luḥṓt
- tablet
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nātán
- give
- v √qal perf III m sg
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ḥōrḗv
- Horeb
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- kārát
- cut
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿim
- with
- prep
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ṣētā́m
- go out
- v √qal infcon abs + III m pl
- mi
- from
- prep
- -m-miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Predicate complement
Prepositional phrase - bā ʔārôˈn
- Subject
Nominal phrase - raq šᵊnê ha lluḥôˈṯ
- Negative copula
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nāṯaˈn
- Subject
Proper-noun phrase - mōšeˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ḥōrēˈv
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- kāraˈṯ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Complement
Prepositional phrase - ʕim bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- bᵊ ṣēṯāˈm
- Complement
Prepositional phrase - mi mmiṣrāˈyim
- Predicate with subject suffix