וַיֵּ֣שֶׁב שְׁ֠לֹמֹה עַל־כִּסֵּ֨א יְהוָ֧ה ׀ לְמֶ֛לֶךְ תַּֽחַת־דָּוִ֥יד אָבִ֖יו וַיַּצְלַ֑ח וַיִּשְׁמְע֥וּ אֵלָ֖יו כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 22384So Solomon sat on the throne of the lord as king in place of his father David. He prospered, and all Israel obeyed him.
/wa-y-yḗšev šᵉlōmṓ ʿal kissḗ ʾădōnāy lᵉ mélex táḥat dāwī́d ʾāvíw wa-y-yaṣláḥ wa-y-yišmᵉʿū́ ʾēlā́w kol yiśrāʾḗl / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yḗšev
- sit
- v √qal wy III m sg
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- kissḗ
- seat
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- mélex
- king
- n m sg abs
- táḥat
- under part
- prep m sg con
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- ʾāvíw
- father
- n m sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yaṣláḥ
- be strong
- v √hi wy III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yišmᵉʿū́
- hear
- v √qal wy III m pl
- ʾēlā́w
- to
- prep + III m sg
- kol
- whole
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyḗšev
- Subject
Proper-noun phrase det- šᵉlōmṓ
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal kissḗ [yᵉhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase undet - lᵉ mélex táḥat dāwī́d ʾāvíw
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaṣláḥ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišmᵉʿū́
- Complement
Prepositional phrase det- ʾēlā́w
- Subject
Nominal phrase det- kol yiśrāʾḗl
- Conjunction