« Exodus » « 23 » : « 12 »

שֵׁ֤שֶׁת יָמִים֙ תַּעֲשֶׂ֣ה מַעֲשֶׂ֔יךָ וּבַיּ֥וֹם הַשְּׁבִיעִ֖י תִּשְׁבֹּ֑ת לְמַ֣עַן יָנ֗וּחַ שֽׁוֹרְךָ֙ וַחֲמֹרֶ֔ךָ וְיִנָּפֵ֥שׁ בֶּן־אֲמָתְךָ֖ וְהַגֵּֽר׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2157
For six days you are to do your work, but on the seventh day you must cease, so that your ox and your donkey may rest and the son of your maidservant may be refreshed, as well as the foreign resident.

/šḗšet yāmīm taʿăśé maʿăśéxā ū va -y-yōm ha-š-šᵉvīʿī́ tišbṓt lᵉmáʿan yānū́aḥ šṓrᵉxā wa ḥămōréxā wᵉ yinnāfḗš ben ʾămātᵉxā́ wᵉ ha-g-gēr /

Gloss translation

    1. šḗšet
    2. six
    3. n f sg con
    1. yāmīm
    2. day
    3. n m pl abs
    1. taʿăśé
    2. make
    3. v √qal imperf II m sg
    1. maʿăśé
    2. deed
    3. n m pl abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šᵉvīʿī́
    2. seventh
    3. a m sg abs
    1. tišbṓt
    2. cease
    3. v √qal imperf II m sg
    1. lᵉmáʿan
    2. because of
    3. cnj
    1. yānū́aḥ
    2. settle
    3. v √qal imperf III m sg
    1. šṓrᵉxā
    2. bullock
    3. n m sg abs + II m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ḥămōré
    2. he-ass
    3. n sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yinnāfḗš
    2. take breath
    3. v √ni imperf III m sg
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾămātᵉxā́
    2. handmaid
    3. n f sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gēr
    2. sojourner
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »