« Exodus » « 23 » : « 11 »

וְהַשְּׁבִיעִ֞ת תִּשְׁמְטֶ֣נָּה וּנְטַשְׁתָּ֗הּ וְאָֽכְלוּ֙ אֶבְיֹנֵ֣י עַמֶּ֔ךָ וְיִתְרָ֕ם תֹּאכַ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה כֵּֽן־תַּעֲשֶׂ֥ה לְכַרְמְךָ֖ לְזֵיתֶֽךָ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2156
but in the seventh year you must let it rest and lie fallow, so that the poor among your people may eat from the field and the wild animals may consume what they leave. Do the same with your vineyard and olive grove.

/wᵉ ha-š-šᵉvīʿít tišmᵉṭénnā ū nᵉṭaštā́h wᵉ ʾā́xᵉlū ʾevyōnḗ ʿamméxā wᵉ yitrā́m tōxál ḥayyát ha-ś-śādé kēn taʿăśé lᵉ xarmᵉxā́ lᵉ zētéxā /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šᵉvīʿít
    2. seventh
    3. n f sg abs
    1. tišmᵉṭénnā
    2. let loose
    3. v √qal imperf II m sg + III f sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. nᵉṭaštā́h
    2. abandon
    3. v √qal perf II m sg + III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾā́xᵉlū
    2. eat
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾevyōnḗ
    2. poor
    3. n m pl con
    1. ʿammé
    2. people
    3. n m sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yitrā́m
    2. remainder
    3. n m sg abs + III m pl
    1. tōxál
    2. eat
    3. v √qal imperf III f sg
    1. ḥayyát
    2. wild animal
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ś-śādé
    2. open field
    3. n m sg abs
    1. kēn
    2. thus
    3. adv
    1. taʿăśé
    2. make
    3. v √qal imperf II m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. xarmᵉxā́
    2. vineyard
    3. n sg abs + II m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. zēté
    2. olive
    3. n m sg abs + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »