וַיִּמָּצֵא֙ מִבְּנֵ֣י הַכֹּהֲנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הֹשִׁ֖יבוּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיּ֑וֹת מִבְּנֵ֨י יֵשׁ֤וּעַ בֶּן־יֽוֹצָדָק֙ וְאֶחָ֔יו מַֽעֲשֵׂיָה֙ וֶֽאֱלִיעֶ֔זֶר וְיָרִ֖יב וּגְדַלְיָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 21017Among the descendants of the priests who had married foreign women were found these descendants of Jeshua son of Jozadak and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.
/wa-y-yimmāṣḗ mi-b-bᵉnē ha-k-kōhănī́m ʾăšer hōšī́vū nāšī́m noxriyyṓt mi-b-bᵉnē yēšū́aʿ ben yṓṣādāq wᵉ ʾeḥā́w máʿăśēā we ʾĕlīʿézer wᵉ yārī́v ū gᵉdalyā́ / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yimmāṣḗ
- find
- v √ni wy III m sg
- mi
- from
- prep
- -b-bᵉnē
- son
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hōšī́vū
- sit
- v √hi perf III pl
- nāšī́m
- woman
- n f pl abs
- noxriyyṓt
- foreign
- a f pl abs
- mi
- from
- prep
- -b-bᵉnē
- son
- n m pl con
- yēšū́aʿ
- Jeshua
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- yṓṣādāq
- Jozadak
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾeḥā́w
- brother
- n m pl abs + III m sg
- máʿăśēā
- Maaseiah
- pn m sg abs
- we
- and
- cnj
- ʾĕlīʿézer
- Eliezer
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yārī́v
- Jarib
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- gᵉdalyā́
- Gedaliah
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyimmāṣḗ
- Adjunct
Prepositional phrase det- mi bbᵉnē ha kkōhănī́m
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- hōšī́vū
- Object
Nominal phrase undet - nāšī́m noxriyyṓt
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- mi bbᵉnē yēšū́aʿ ben yṓṣādāq wᵉ ʾeḥā́w
- Subject
Proper-noun phrase det- máʿăśēā we ʾĕlīʿézer wᵉ yārī́v ū gᵉdalyā́
- Adjunct