יַֽעֲמְדוּ־נָ֣א שָׂ֠רֵינוּ לְֽכָל־הַקָּהָ֞ל וְכֹ֣ל ׀ אֲשֶׁ֣ר בֶּעָרֵ֗ינוּ הַהֹשִׁ֞יב נָשִׁ֤ים נָכְרִיּוֹת֙ יָבֹא֙ לְעִתִּ֣ים מְזֻמָּנִ֔ים וְעִמָּהֶ֛ם זִקְנֵי־עִ֥יר וָעִ֖יר וְשֹׁפְטֶ֑יהָ עַ֠ד לְהָשִׁ֞יב חֲר֤וֹן אַף־אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ מִמֶּ֔נּוּ עַ֖ד לַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃ (פ)
Debug: verse number 21013Edit time markersLet our leaders represent the whole assembly. Then let everyone in our towns who has married a foreign woman come at an appointed time, together with the elders and judges of each town, until the fierce anger of our God in this matter is turned away from us.”
/yáʿămᵉdū nā śārēnū́ lᵉ xol ha-q-qāhā́l wᵉ xōl ʾăšer be ʿārḗnū ha hōšī́v nāšī́m noxriyyōt yāvṓ lᵉ ʿittī́m mᵉzummānī́m wᵉ ʿimmāhém ziqnē ʿīr wā ʿīr wᵉ šōfᵉṭéhā ʿad lᵉ hāšī́v ḥărōn ʾaf ʾĕlōhḗnū mimménnū ʿad la -d-dāvā́r ha-z-ze /
Gloss translation
- yáʿămᵉdū
- stand
- v √qal imperf III m pl
- nā
- yeah
- intj
- śārēnū́
- chief
- n m pl abs + I pl
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -q-qāhā́l
- assembly
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xōl
- whole
- n m sg con
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- be
- in
- prep
- ʿārḗnū
- town
- n f pl abs + I pl
- ha
- the
- cnj
- hōšī́v
- sit
- v √hi perf III m sg
- nāšī́m
- woman
- n f pl abs
- noxriyyōt
- foreign
- a f pl abs
- yāvṓ
- come
- v √qal imperf III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʿittī́m
- time
- n m pl abs
- mᵉzummānī́m
- appoint
- a √pu ppart m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿimmāhém
- with
- prep + III m pl
- ziqnē
- old
- n m pl con
- ʿīr
- town
- n f sg abs
- wā
- and
- cnj
- ʿīr
- town
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šōfᵉṭéhā
- judge
- n √qal part m pl abs + III f sg
- ʿad
- unto
- prep
- lᵉ
- to
- prep
- hāšī́v
- return
- v √hi infcon con
- ḥărōn
- anger
- n m sg con
- ʾaf
- nose
- n m sg con
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
- mimménnū
- from
- prep + I pl
- ʿad
- unto
- prep
- la
- to
- prep
- -d-dāvā́r
- word
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yaˈʕᵃmᵊḏû
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Subject
Nominal phrase - śārênûˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḵol ha qqāhāˈl
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḵōl
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Regens or rectum connection- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - be ʕārêˈnû
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate
Verbal phrase- hōšîˈv
- Object
Nominal phrase - nāšîˈm noḵriyyôṯ
- Relative
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Predicate
Verbal phrase- yāvōˈ
- Time reference
Prepositional phrase - lᵊ ʕittîˈm mᵊzummānîˈm
- Predicate
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕimmāheˈm
- Subject
Nominal phrase - ziqnê ʕîr wā ʕîr wᵊ šōfᵊṭeˈʸhā
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- ʕaḏ lᵊ hāšîˈv
- Object
Nominal phrase - ḥᵃrôn ʔaf ʔᵉlōhêˈnû
- Complement
Prepositional phrase - mimmeˈnnû
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕaḏ la ddāvāˈr ha zze
- Predicate