« Ezra » « 10 » : « 3 »

וְעַתָּ֣ה נִֽכְרָת־בְּרִ֣ית לֵ֠אלֹהֵינוּ לְהוֹצִ֨יא כָל־נָשִׁ֜ים וְהַנּוֹלָ֤ד מֵהֶם֙ בַּעֲצַ֣ת אֲדֹנָ֔י וְהַחֲרֵדִ֖ים בְּמִצְוַ֣ת אֱלֹהֵ֑ינוּ וְכַתּוֹרָ֖ה יֵעָשֶֽׂה׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 21002
So now let us make a covenant before our God to send away all the foreign wives and their children, according to the counsel of my lord and of those who tremble at the command of our God. Let it be done according to the Law.

/wᵉ ʿattā́ níxrot bᵉrīt lē ʾlōhēnū́ lᵉ hōṣī́ xol nāšī́m wᵉ ha-n-nōlā́d mēhém ba ʿăṣat ʾădōnā́y wᵉ ha ḥărēdī́m bᵉ miṣwát ʾĕlōhḗnū wᵉ xa -t-tōrā́ yēʿāśé /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿattā́
    2. now
    3. adv
    1. níxrot
    2. cut
    3. v √qal imperf I pl
    1. bᵉrīt
    2. covenant
    3. n f sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾlōhēnū́
    2. god(s)
    3. n m pl abs + I pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hōṣī́
    2. go out
    3. v √hi infcon con
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. nāšī́m
    2. woman
    3. n f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -n-nōlā́d
    2. bear
    3. v √ni part m sg abs
    1. mēhém
    2. from
    3. prep + III m pl
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. ʿăṣat
    2. counsel
    3. n f sg con
    1. ʾădōnā́y
    2. Lord
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. ḥărēdī́m
    2. trembling
    3. a m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. miṣwát
    2. commandment
    3. n f sg con
    1. ʾĕlōhḗ
    2. god(s)
    3. n m pl abs + I pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xa
    2. as
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -t-tōrā́
    2. instruction
    3. n f sg abs
    1. yēʿāśé
    2. make
    3. v √ni imperf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »