בָּר֥וּךְ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵ֑ינוּ אֲשֶׁ֨ר נָתַ֤ן כָּזֹאת֙ בְּלֵ֣ב הַמֶּ֔לֶךְ לְפָאֵ֕ר אֶת־בֵּ֥ית יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלִָֽם׃
Debug: verse number 20947Blessed be the lord, the God of our fathers, who has put into the heart of the king to so honor the house of the lord in Jerusalem,
/bārū́x ʾădōnāy ʾĕlōhḗ ʾăvōtḗnū ʾăšer nātán kā zōt bᵉ lēv ha-m-mélex lᵉ fāʾḗr ʾet bēt ʾădōnāy ʾăšer bi yrūšālā́im /
Gloss translation
- bārū́x
- bless
- v √qal ppart m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʾăvōtḗnū
- father
- n m pl abs + I pl
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nātán
- give
- v √qal perf III m sg
- kā
- as
- prep
- zōt
- this
- prod f sg
- bᵉ
- in
- prep
- lēv
- heart
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- fāʾḗr
- glorify
- v √pi infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bi
- in
- prep
- yrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- bārûˈḵ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ ʔᵃvôṯêˈnû
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nāṯaˈn
- Object
Prepositional phrase - kā zōṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ lēv ha mmeˈleḵ
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Specification- Predicate
Verbal phrase- lᵊ fāʔēˈr
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ bêṯ [yᵊhwā]
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - bi yrûšālāˈim
- Relative