בֵּאדַ֗יִן בְּטֵלַת֙ עֲבִידַ֣ת בֵּית־אֱלָהָ֔א דִּ֖י בִּירוּשְׁלֶ֑ם וַהֲוָת֙ בָּֽטְלָ֔א עַ֚ד שְׁנַ֣ת תַּרְתֵּ֔ין לְמַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרָֽס׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20881Thus the construction of the house of God in Jerusalem ceased, and it remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.
/bē ʾdáyin bᵉṭēlát ʿăvīdát bēt ʾĕlāhā́ dī bi yrūšᵉlém wa hăwāt bāṭᵉlā́ ʿad šᵉnat tartḗn lᵉ malᵉxū́t doryā́weš mélex pārā́s / ▶
Gloss translation
- bē
- in
- prep
- ʾdáyin
- then
- adv
- bᵉṭēlát
- be idle
- v √pe perf III f sg
- ʿăvīdát
- work
- n f sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾĕlāhā́
- god
- n m sg emph
- dī
- [relative]
- cnj
- bi
- in
- prep
- yrūšᵉlém
- Jerusalem
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- hăwāt
- be
- v √pe perf III f sg
- bāṭᵉlā́
- be idle
- v √pe part f sg abs
- ʿad
- until
- prep
- šᵉnat
- year
- n f sg con
- tartḗn
- two
- n f 2 abs
- lᵉ
- to
- prep
- malᵉxū́t
- kingdom
- n f sg con
- doryā́weš
- Darius
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- pārā́s
- Persia
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Prepositional phrase- bē ʾdáyin
- Predicate
Verbal phrase- bᵉṭēlát
- Subject
Nominal phrase det- ʿăvīdát bēt ʾĕlāhā́
- Time reference
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dī
- Predicate complement
Prepositional phrase det- bi yrūšᵉlém
- Relative
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- hăwāt
- Predicate complement
Verbal phrase- bāṭᵉlā́
- Time reference
Prepositional phrase undet - ʿad šᵉnat tartḗn lᵉ malᵉxū́t doryā́weš mélex pārā́s
- Conjunction