בֵּאדַ֗יִן בְּטֵלַת֙ עֲבִידַ֣ת בֵּית־אֱלָהָ֔א דִּ֖י בִּירוּשְׁלֶ֑ם וַהֲוָת֙ בָּֽטְלָ֔א עַ֚ד שְׁנַ֣ת תַּרְתֵּ֔ין לְמַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרָֽס׃ (פ)
Debug: verse number 20881Thus the construction of the house of God in Jerusalem ceased, and it remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.
/bē ʾdáyin bᵉṭēlát ʿăvīdát bēt ʾĕlāhā́ dī bi yrūšᵉlém wa hăwāt bāṭᵉlā́ ʿad šᵉnat tartḗn lᵉ malᵉxū́t doryā́weš mélex pārā́s /
Gloss translation
- bē
- in
- prep
- ʾdáyin
- then
- adv
- bᵉṭēlát
- be idle
- v √pe perf III f sg
- ʿăvīdát
- work
- n f sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾĕlāhā́
- god
- n m sg emph
- dī
- [relative]
- cnj
- bi
- in
- prep
- yrūšᵉlém
- Jerusalem
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- hăwāt
- be
- v √pe perf III f sg
- bāṭᵉlā́
- be idle
- v √pe part f sg abs
- ʿad
- until
- prep
- šᵉnat
- year
- n f sg con
- tartḗn
- two
- n f 2 abs
- lᵉ
- to
- prep
- malᵉxū́t
- kingdom
- n f sg con
- doryā́weš
- Darius
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- pārā́s
- Persia
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Prepositional phrase- bē ʔḏaˈyin
- Predicate
Verbal phrase- bᵊṭēlaˈṯ
- Subject
Nominal phrase - ʕᵃvîḏaˈṯ bêṯ ʔᵉlāhāˈ
- Time reference
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dî
- Predicate complement
Prepositional phrase - bi yrûšᵊleˈm
- Relative
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- hᵃwāṯ
- Predicate complement
Verbal phrase- bāṭᵊlāˈ
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ šᵊnaṯ tartêˈn lᵊ malᵊḵûˈṯ doryāˈweš meˈleḵ pārāˈs
- Conjunction