כְּכֹחָ֗ם נָתְנוּ֮ לְאוֹצַ֣ר הַמְּלָאכָה֒ זָהָ֗ב דַּרְכְּמוֹנִים֙ שֵׁשׁ־רִבֹּ֣אות וָאֶ֔לֶף (ס) וְכֶ֕סֶף מָנִ֖ים חֲמֵ֣שֶׁת אֲלָפִ֑ים וְכָתְנֹ֥ת כֹּהֲנִ֖ים מֵאָֽה׃ (ס)
Debug: verse number 20843According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
/kᵉ xōḥā́m nātᵉnū́ lᵉ ʾōṣár ha-m-mᵉlāxā́ zāhā́v darkᵉmōnīm šēš ribbṓt wā ʾélef wᵉ xésef mānī́m ḥămḗšet ʾălāfī́m wᵉ xotnṓt kōhănī́m mēʾā́ /
Gloss translation
- kᵉ
- as
- prep
- xōḥā́m
- strength
- n m sg abs + III m pl
- nātᵉnū́
- give
- v √qal perf III pl
- lᵉ
- to
- prep
- ʾōṣár
- supply
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mᵉlāxā́
- work
- n f sg abs
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- darkᵉmōnīm
- drachmas
- n m pl abs
- šēš
- six
- n sg con
- ribbṓt
- ten thousand
- n f pl abs
- wā
- and
- cnj
- ʾélef
- thousand
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xésef
- silver
- n m sg abs
- mānī́m
- mineh
- n m pl abs
- ḥămḗšet
- five
- n f sg con
- ʾălāfī́m
- thousand
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xotnṓt
- tunic
- n f pl con
- kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- mēʾā́
- hundred
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ ḵōḥāˈm
- Predicate
Verbal phrase- nāṯᵊnûˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ʔôṣaˈr ha mmᵊlāḵāˈ
- Object
Nominal phrase - zāhāˈv darkᵊmônîm šēš ribbôˈṯ wā ʔeˈlef wᵊ ḵeˈsef mānîˈm ḥᵃmēˈšeṯ ʔᵃlāfîˈm wᵊ ḵoṯnōˈṯ kōhᵃnîˈm mēʔāˈ
- Adjunct