אִם־בְּגַפּ֥וֹ יָבֹ֖א בְּגַפּ֣וֹ יֵצֵ֑א אִם־בַּ֤עַל אִשָּׁה֙ ה֔וּא וְיָצְאָ֥ה אִשְׁתּ֖וֹ עִמּֽוֹ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2081If he arrived alone, he is to leave alone; if he arrived with a wife, she is to leave with him.
/ʾim bᵉ gappṓ yāvṓ bᵉ gappṓ yēṣḗ ʾim báʿal ʾiššā́ hū wᵉ yāṣᵉʾā́ ʾištṓ ʿimmṓ / ▶
Gloss translation
- ʾim
- if
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- gappṓ
- body
- n m sg abs + III m sg
- yāvṓ
- come
- v √qal imperf III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- gappṓ
- body
- n m sg abs + III m sg
- yēṣḗ
- go out
- v √qal imperf III m sg
- ʾim
- if
- cnj
- báʿal
- lord, baal
- n m sg con
- ʾiššā́
- woman
- n f sg abs
- hū
- he
- prop III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- yāṣᵉʾā́
- go out
- v √qal perf III f sg
- ʾištṓ
- woman
- n f sg abs + III m sg
- ʿimmṓ
- with
- prep + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʾim
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ gappṓ
- Predicate
Verbal phrase- yāvṓ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ gappṓ
- Predicate
Verbal phrase- yēṣḗ
- Adjunct
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʾim
- Predicate complement
Nominal phrase undet - báʿal ʾiššā́
- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- yāṣᵉʾā́
- Subject
Nominal phrase det- ʾištṓ
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿimmṓ
- Conjunction