וְעַל־אֱלֹהֵ֤י אֲבֹתָיו֙ לֹ֣א יָבִ֔ין וְעַל־חֶמְדַּ֥ת נָשִׁ֛ים וְעַֽל־כָּל־אֱל֖וֹהַּ לֹ֣א יָבִ֑ין כִּ֥י עַל־כֹּ֖ל יִתְגַּדָּֽל׃
Debug: verse number 20742He will show no regard for the gods of his fathers, nor for the one desired by women, nor for any other god, because he will magnify himself above them all.
/wᵉ ʿal ʾĕlōhḗ ʾăvōtāw lō yāvī́n wᵉ ʿal ḥemdát nāšī́m wᵉ ʿal kol ʾĕlōah lō yāvī́n kī ʿal kōl yitgaddā́l /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʾăvōtāw
- father
- n m pl abs + III m sg
- lō
- not
- ptcl—
- yāvī́n
- understand
- v √qal imperf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ḥemdát
- what is desirable
- n f sg con
- nāšī́m
- woman
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ʾĕlōah
- god
- n m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- yāvī́n
- understand
- v √qal imperf III m sg
- kī
- that
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- kōl
- whole
- n m sg abs
- yitgaddā́l
- be strong
- v √hit imperf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ʔᵉlōhêˈ ʔᵃvōṯāʸw
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāvîˈn
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ḥemdaˈṯ nāšîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal kol ʔᵉlôₐh
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāvîˈn
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Complement
Prepositional phrase - ʕal kōl
- Predicate
Verbal phrase- yiṯgaddāˈl
- Conjunction