« Esther » « 9 » : « 20 »

וַיִּכְתֹּ֣ב מָרְדֳּכַ֔י אֶת־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּשְׁלַ֨ח סְפָרִ֜ים אֶל־כָּל־הַיְּהוּדִ֗ים אֲשֶׁר֙ בְּכָל־מְדִינוֹת֙ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ הַקְּרוֹבִ֖ים וְהָרְחוֹקִֽים׃

Debug: verse number 20391Mordecai recorded these events and sent letters to all the Jews in all the provinces of King Xerxes, both near and far,

/wa-y-yixtṓv mordŏxáy ʾet ha-d-dᵉvārī́m hā ʾḗlle wa-y-yišláḥ sᵉfārī́m ʾel kol ha-y-yᵉhūdī́m ʾăšer bᵉ xol mᵉdīnōt ha-m-mélex ʾăḥašwērṓš ha-q-qᵉrōvī́m wᵉ hā rᵉḥōqī́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yixtṓv
    2. write
    3. v √qal wy III m sg
    1. mordŏxáy
    2. Mordecai
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dᵉvārī́m
    2. word
    3. n m pl abs
    1. the
    2. art
    1. ʾḗlle
    2. these
    3. prod pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišlá
    2. send
    3. v √qal wy III m sg
    1. sᵉfārī́m
    2. letter
    3. n m pl abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yᵉhūdī́m
    2. Jewish
    3. n m pl abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. mᵉdīnōt
    2. district
    3. n f pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ʾăḥašwērṓš
    2. Ahasuerus
    3. pn m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -q-qᵉrōvī́m
    2. near
    3. a m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. the
    2. cnj
    1. rᵉḥōqī́m
    2. remote
    3. a m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »