וְהָסֵ֥ר כַּ֙עַס֙ מִלִּבֶּ֔ךָ וְהַעֲבֵ֥ר רָעָ֖ה מִבְּשָׂרֶ֑ךָ כִּֽי־הַיַּלְד֥וּת וְהַֽשַּׁחֲר֖וּת הָֽבֶל׃
Debug: verse number 20225So banish sorrow from your heart, and cast off pain from your body, for youth and vigor are fleeting.
/wᵉ hāsḗr káʿas mi-l-libbéxā wᵉ haʿăvḗr rāʿā́ mi-b-bᵉśāréxā kī ha-y-yalᵉdū́t wᵉ ha-š-šaḥărū́t hā́vel /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hāsḗr
- turn aside
- v √hi imp! II m sg
- káʿas
- grief
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -l-libbéxā
- heart
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- haʿăvḗr
- pass
- v √hi imp! II m sg
- rāʿā́
- evil
- n f sg abs
- mi
- from
- prep
- -b-bᵉśāréxā
- flesh
- n m sg abs + II m sg
- kī
- that
- cnj
- ha
- the
- art
- -y-yalᵉdū́t
- youth
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -š-šaḥărū́t
- black hair
- n f sg abs
- hā́vel
- breath
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- wᵊ
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- hāsēˈr
- Predicate
Verbal phrase- kaˈʕas
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- mi
- Predicate
Verbal phrase- llibbeˈḵā
- Modifier
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- wᵊ
- Adjunct
Prepositional phrase - haʕᵃvēˈr rāʕāˈ mi
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- bbᵊśāreˈḵā
- Predicate
Verbal phrase- kî
- Negation
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- ha yyalᵊḏûˈṯ
- Predicate
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - wᵊ ha
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ššaḥᵃrûˈṯ
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- hāˈvel
- Negation