« Exodus » « 18 » : « 3 »

וְאֵ֖ת שְׁנֵ֣י בָנֶ֑יהָ אֲשֶׁ֨ר שֵׁ֤ם הָֽאֶחָד֙ גֵּֽרְשֹׁ֔ם כִּ֣י אָמַ֔ר גֵּ֣ר הָיִ֔יתִי בְּאֶ֖רֶץ נָכְרִיָּֽה׃

Debug: verse number 2003along with her two sons. One son was named Gershom, for Moses had said, “I have been a foreigner in a foreign land.”

/wᵉ ʾēt šᵉnē vānéhā ʾăšer šēm hā ʾeḥā́d gērᵉšṓm kī ʾāmár gēr hāyī́tī bᵉ ʾéreṣ noxriyyā́ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. šᵉnē
    2. two
    3. n 2 con
    1. vāné
    2. son
    3. n m pl abs + III f sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. šēm
    2. name
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾeḥā́d
    2. one
    3. n sg abs
    1. gērᵉšṓm
    2. Gershom
    3. pn m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. gēr
    2. sojourner
    3. n m sg abs
    1. hāyī́
    2. be
    3. v √qal perf I sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾéreṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. noxriyyā́
    2. foreign
    3. a f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »