וְגַם־קָדֵ֖שׁ הָיָ֣ה בָאָ֑רֶץ עָשׂ֗וּ כְּכֹל֙ הַתּוֹעֲבֹ֣ת הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ הוֹרִ֣ישׁ יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)
Debug: verse number 9160Edit time markersThere were even male cult prostitutes in the land. They imitated all the abominations of the nations that the lord had driven out before the Israelites.
/wᵉ gam qādḗš hāyā́ vā ʾā́reṣ ʿāśū́ kᵉ xōl ha-t-tōʿăvṓt ha-g-gōyím ʾăšer hōrī́š ʾădōnāy mi-p-pᵉnē bᵉnē yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- gam
- even
- adv
- qādḗš
- temple prostitute
- n m sg abs
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- vā
- in
- prep
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- ʿāśū́
- make
- v √qal perf III pl
- kᵉ
- as
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -t-tōʿăvṓt
- abomination
- n f pl con
- ha
- the
- art
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hōrī́š
- trample down
- v √hi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḡam qāḏēˈš
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - vā ʔāˈreṣ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśûˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ ḵōl ha ttôʕᵃvōˈṯ ha ggôyiˈm
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hôrîˈš
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - mi ppᵊnê bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Relative