וַיְהִי֙ אַחֲרֵיכֵ֔ן וַתַּעֲמֹ֧ד מִלְחָמָ֛ה בְּגֶ֖זֶר עִם־פְּלִשְׁתִּ֑ים אָ֣ז הִכָּ֞ה סִבְּכַ֣י הַחֻֽשָׁתִ֗י אֶת־סִפַּ֛י מִילִדֵ֥י הָרְפָאִ֖ים וַיִּכָּנֵֽעוּ׃
*Debug: verse number 22127Edit time markersSome time later, war broke out with the Philistines at Gezer. At that time Sibbecai the Hushathite killed Sippai, a descendant of the Rephaim, and the Philistines were subdued.
/wa yᵉhī ʾaḥărē xēn wa-t-taʿămṓd milḥāmā́ bᵉ gézer ʿim pᵉlištī́m ʾāz hikkā́ sibbᵉxáy ha ḥušātī́ ʾet sippáy mi ylidḗ hā rᵉfāʾī́m wa-y-yikkānḗʿū /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- ʾaḥărē
- after
- prep m pl con
- xēn
- thus
- adv
- wa
- and
- cnj
- -t-taʿămṓd
- stand
- v √qal wy III f sg
- milḥāmā́
- war
- n f sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- gézer
- Gezer
- pn sg abs
- ʿim
- with
- prep
- pᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
- ʾāz
- then
- adv
- hikkā́
- strike
- v √hi perf III m sg
- sibbᵉxáy
- Sibbecai
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- ḥušātī́
- Hushathite
- n m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- sippáy
- Sippai
- pn m sg abs
- mi
- from
- prep
- ylidḗ
- son
- n m pl con
- hā
- the
- art
- rᵉfāʾī́m
- Rephaim
- pn m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yikkānḗʿū
- be humble
- v √ni wy III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Time reference
Prepositional phrase- ʔaḥᵃrê ḵēn
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttaʕᵃmōˈḏ
- Subject
Nominal phrase - milḥāmāˈ ʕim pᵊlištîˈm
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ ḡeˈzer
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Adverbial phrase- ʔāz
- Predicate
Verbal phrase- hikkāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - sibbᵊḵaˈy ha ḥušāṯîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ sippaˈy mi yliḏêˈ hā rᵊfāʔîˈm
- Time reference
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyikkānēˈʕû
- Conjunction