וּבְנָיָ֥הוּ וְיַחֲזִיאֵ֖ל הַכֹּהֲנִ֑ים בַּחֲצֹצְר֣וֹת תָּמִ֔יד לִפְנֵ֖י אֲר֥וֹן בְּרִית־הָאֱלֹהִֽים׃
·Debug: verse number 22023and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
/ū vᵉnāyā́hū wᵉ yaḥăzīʾḗl ha-k-kōhănī́m ba ḥăṣōṣᵉrṓt tāmī́d li fᵉnē ʾărōn bᵉrīt hā ʾĕlōhī́m /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- vᵉnāyā́hū
- Benaiah
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yaḥăzīʾḗl
- Jahaziel
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- ba
- in
- prep
- ḥăṣōṣᵉrṓt
- clarion
- n f pl abs
- tāmī́d
- continuity
- adv m sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾărōn
- ark
- n sg con
- bᵉrīt
- covenant
- n f sg con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Proper-noun phrase - vᵊnāyāˈhû wᵊ yaḥᵃzîʔēˈl ha kkōhᵃnîˈm
- Predicate complement
Prepositional phrase - ba ḥᵃṣōṣᵊrôˈṯ
- Time reference
Adverbial phrase- tāmîˈḏ
- Adjunct
Prepositional phrase - li fᵊnê ʔᵃrôn bᵊrîṯ hā ʔᵉlōhîˈm
- Conjunction