אַ֣ף כִּֽי־תֹ֭אמַר לֹ֣א תְשׁוּרֶ֑נּוּ דִּ֥ין לְ֝פָנָ֗יו וּתְח֥וֹלֵֽל לֽוֹ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19456How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him,
/ʾaf kī tṓmar lō tᵉšūrénnū dīn l fānā́w ū tᵉḥōlēl lō / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʾaf
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- tṓmar
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tᵉšūrénnū
- Negation
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase undet - dīn
- Predicate complement
Prepositional phrase det- l fānā́w
- Subject
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- tᵉḥōlēl
- Complement
Prepositional phrase det- lō
- Conjunction