« Exodus » « 15 » : « 20 »

וַתִּקַּח֩ מִרְיָ֨ם הַנְּבִיאָ֜ה אֲח֧וֹת אַהֲרֹ֛ן אֶת־הַתֹּ֖ף בְּיָדָ֑הּ וַתֵּצֶ֤אןָ כָֽל־הַנָּשִׁים֙ אַחֲרֶ֔יהָ בְּתֻפִּ֖ים וּבִמְחֹלֹֽת׃

·Debug: verse number 1941Then Miriam the prophetess, Aaron’s sister, took a tambourine in her hand, and all the women followed her with tambourines and dancing.

/wa-t-tiqqáḥ miryā́m ha-n-nᵉvīʾā́ ʾăḥōt ʾahărṓn ʾet ha-t-tōf bᵉ yādā́h wa-t-tēṣénā xol ha-n-nāšīm ʾaḥăréhā bᵉ tuppī́m ū vi mᵉḥōlṓt /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tiqqá
    2. take
    3. v √qal wy III f sg
    1. miryā́m
    2. Miriam
    3. pn f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nᵉvīʾā́
    2. prophetess
    3. n f sg abs
    1. ʾăḥōt
    2. sister
    3. n f sg con
    1. ʾahărṓn
    2. Aaron
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -t-tōf
    2. tambourine
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yādā́h
    2. hand
    3. n sg abs + III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tēṣé
    2. go out
    3. v √qal wy III f pl
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nāšīm
    2. woman
    3. n f pl abs
    1. ʾaḥăré
    2. after
    3. prep m pl abs + III f sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. tuppī́m
    2. tambourine
    3. n m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vi
    2. in
    3. prep
    1. mᵉḥōlṓt
    2. round dance
    3. n f pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »