מִֽי־יִתְּנֵ֥נִי כְיַרְחֵי־קֶ֑דֶם כִּ֝ימֵ֗י אֱל֣וֹהַּ יִשְׁמְרֵֽנִי׃
Debug: verse number 19256Edit time markers“How I long for the months gone by, for the days when God watched over me,
/mī yittᵉnḗnī xᵉ yarḥē qédem ki ymē ʾĕlōah yišmᵉrḗnī /
Gloss translation
- mī
- who
- pro?
- yittᵉnḗnī
- give
- v √qal imperf III m sg + I sg
- xᵉ
- as
- prep
- yarḥē
- month
- n m pl con
- qédem
- front
- n m sg abs
- ki
- as
- prep
- ymē
- day
- n m pl con
- ʾĕlōah
- god
- n m sg abs
- yišmᵉrḗnī
- keep
- v √qal imperf III m sg + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- mî
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Predicate complement
Nominal phrase - yittᵊnēˈnî
- Subject
Personal pronoun phrase - ḵᵊ
- Complement
Prepositional phrase - yarḥê
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- qeˈḏem
- Predicate complement
Nominal phrase - ki
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - ymê ʔᵉlôₐh
- Predicate
Verbal phrase- yišmᵊrēˈnî
- Subject