חָלִ֣ילָה לִּי֮ אִם־אַצְדִּ֪יק אֶ֫תְכֶ֥ם עַד־אֶגְוָ֑ע לֹא־אָסִ֖יר תֻּמָּתִ֣י מִמֶּֽנִּי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19208I will never say that you are right; I will maintain my integrity until I die.
/ḥālī́lā-l-lī ʾim ʾaṣdī́q ʾetᵉxem ʿad ʾegwā́ʿ lō ʾāsī́r tummātī́ mimménnī / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection
Interjectional phrase- ḥālī́lā
- Predicate complement
Prepositional phrase det- llī
- Interjection
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʾim
- Predicate
Verbal phrase- ʾaṣdī́q
- Object
Prepositional phrase det- ʾetᵉxem
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʿad
- Predicate
Verbal phrase- ʾegwā́ʿ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʾāsī́r
- Object
Nominal phrase det- tummātī́
- Complement
Prepositional phrase det- mimménnī
- Negation