« Exodus » « 14 » : « 28 »

וַיָּשֻׁ֣בוּ הַמַּ֗יִם וַיְכַסּ֤וּ אֶת־הָרֶ֙כֶב֙ וְאֶת־הַפָּ֣רָשִׁ֔ים לְכֹל֙ חֵ֣יל פַּרְעֹ֔ה הַבָּאִ֥ים אַחֲרֵיהֶ֖ם בַּיָּ֑ם לֹֽא־נִשְׁאַ֥ר בָּהֶ֖ם עַד־אֶחָֽד׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1918
The waters flowed back and covered the chariots and horsemen—the entire army of Pharaoh that had chased the Israelites into the sea. Not one of them survived.

/wa-y-yāšúvū ha-m-máyim wa yᵉxassū́ ʾet hā réxev wᵉ ʾet ha-p-pārāšī́m lᵉ xōl ḥēl parʿṓ ha-b-bāʾī́m ʾaḥărēhém ba -y-yom lō nišʾár bāhém ʿad ʾeḥā́d /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāšú
    2. return
    3. v √qal wy III m pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉxassū́
    2. cover
    3. v √pi wy III m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. réxev
    2. chariot
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -p-pārāšī́m
    2. horseman
    3. n m pl abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ḥēl
    2. power
    3. n m sg con
    1. parʿṓ
    2. pharaoh
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -b-bāʾī́m
    2. come
    3. v √qal part m pl abs
    1. ʾaḥărēhém
    2. after
    3. prep m pl abs + III m pl
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -y-yom
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. nišʾár
    2. remain
    3. v √ni perf III m sg
    1. bāhém
    2. in
    3. prep + III m pl
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ʾeḥā́d
    2. one
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »