« Exodus » « 14 » : « 27 »

וַיֵּט֩ מֹשֶׁ֨ה אֶת־יָד֜וֹ עַל־הַיָּ֗ם וַיָּ֨שָׁב הַיָּ֜ם לִפְנ֥וֹת בֹּ֙קֶר֙ לְאֵ֣יתָנ֔וֹ וּמִצְרַ֖יִם נָסִ֣ים לִקְרָאת֑וֹ וַיְנַעֵ֧ר יְהוָ֛ה אֶת־מִצְרַ֖יִם בְּת֥וֹךְ הַיָּֽם׃

Debug: verse number 1917So Moses stretched out his hand over the sea, and at daybreak the sea returned to its normal state. While the Egyptians were retreating, the lord swept them into the sea.

/wa-y-yēṭ mōšé ʾet yādṓ ʿal ha-y-yom wa-y-yā́šov ha-y-yom li fᵉnōt bṓqer lᵉ ʾētānō ū miṣráyim nāsī́m li qᵉrātṓ wa yᵉnaʿḗr ʾădōnāy ʾet miṣráyim bᵉ tōx ha-y-yom /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēṭ
    2. extend
    3. v √qal wy III m sg
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yādṓ
    2. hand
    3. n sg abs + III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yom
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yā́šov
    2. return
    3. v √qal wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yom
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnōt
    2. turn
    3. v √qal infcon abs
    1. ́qer
    2. morning
    3. adv m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾētānō
    2. ever-flowing
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. nāsī́m
    2. flee
    3. v √qal part m pl abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. qᵉrātṓ
    2. encounter
    3. v √qal infcon abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉnaʿḗr
    2. shake off
    3. v √pi wy III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. tōx
    2. midst
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yom
    2. sea
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »