« Exodus » « 14 » : « 19 »

וַיִּסַּ֞ע מַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֗ים הַהֹלֵךְ֙ לִפְנֵי֙ מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֵּ֖לֶךְ מֵאַחֲרֵיהֶ֑ם וַיִּסַּ֞ע עַמּ֤וּד הֶֽעָנָן֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם וַיַּֽעֲמֹ֖ד מֵאַחֲרֵיהֶֽם׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1909
And the angel of God, who had gone before the camp of Israel, withdrew and went behind them. The pillar of cloud also moved from before them and stood behind them,

/wa-y-yissáʿ malʾáx hā ʾĕlōhī́m ha hōlēx li fᵉnē maḥănḗ yiśrāʾḗl wa-y-yḗlex mē ʾaḥărēhém wa-y-yissáʿ ʿammū́d he ʿānā́n mi-p-pᵉnēhém wa-y-yaʿămṓd mē ʾaḥărēhém /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yissáʿ
    2. pull out
    3. v √qal wy III m sg
    1. malʾáx
    2. messenger
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. hōlēx
    2. walk
    3. v √qal part m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. maḥănḗ
    2. camp
    3. n sg con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yḗlex
    2. walk
    3. v √qal wy III m sg
    1. from
    2. prep
    1. ʾaḥărēhém
    2. after
    3. n m pl abs + III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yissáʿ
    2. pull out
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʿammū́d
    2. pillar
    3. n m sg con
    1. he
    2. the
    3. art
    1. ʿānā́n
    2. cloud
    3. n m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -p-pᵉnēhém
    2. face
    3. n m pl abs + III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaʿămṓd
    2. stand
    3. v √qal wy III m sg
    1. from
    2. prep
    1. ʾaḥărēhém
    2. after
    3. n m pl abs + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »