« Exodus » « 14 » : « 5 »

וַיֻּגַּד֙ לְמֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם כִּ֥י בָרַ֖ח הָעָ֑ם וַ֠יֵּהָפֵךְ לְבַ֨ב פַּרְעֹ֤ה וַעֲבָדָיו֙ אֶל־הָעָ֔ם וַיֹּֽאמרוּ֙ מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֔ינוּ כִּֽי־שִׁלַּ֥חְנוּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵעָבְדֵֽנוּ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1895
When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his officials changed their minds about them and said, “What have we done? We have released Israel from serving us.”

/wa-y-yuggád lᵉ mélex miṣráyim kī vāráḥ hā ʿām wa-y-yēhāfēx lᵉvav parʿṓ wa ʿăvādāw ʾel hā ʿām wa-y-yṓmrū ma-z-zōt ʿāśī́nū kī šilláḥnū ʾet yiśrāʾḗl mē ʿāvᵉdḗnū /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yuggád
    2. report
    3. v √hof wy III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. vārá
    2. run away
    3. v √qal perf III m sg
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēhāfēx
    2. turn
    3. v √ni wy III m sg
    1. lᵉvav
    2. heart
    3. n m sg con
    1. parʿṓ
    2. pharaoh
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʿăvādāw
    2. servant
    3. n m pl abs + III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmrū
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. ma
    2. what
    3. pro?
    1. -z-zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. ʿāśī́
    2. make
    3. v √qal perf I pl
    1. that
    2. cnj
    1. šilláḥnū
    2. send
    3. v √pi perf I pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ʿāvᵉdḗ
    2. work, serve
    3. v √qal infcon abs + I pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »