דַּבֵּר֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְיָשֻׁ֗בוּ וְיַחֲנוּ֙ לִפְנֵי֙ פִּ֣י הַחִירֹ֔ת בֵּ֥ין מִגְדֹּ֖ל וּבֵ֣ין הַיָּ֑ם לִפְנֵי֙ בַּ֣עַל צְפֹ֔ן נִכְח֥וֹ תַחֲנ֖וּ עַל־הַיָּֽם׃
Debug: verse number 1892“Tell the Israelites to turn back and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea. You are to encamp by the sea, directly opposite Baal-zephon.
/dabbēr ʾel bᵉnē yiśrāʾḗl wᵉ yāšúvū wᵉ yaḥănū́ li fᵉnē pī haḥīrṓt bēn migdṓl ū vēn ha-y-yom li fᵉnē báʿal ṣᵉfōn nixḥṓ taḥănū́ ʿal ha-y-yom /
Gloss translation
- dabbēr
- speak
- v √pi imp! II m sg
- ʾel
- to
- prep
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yāšúvū
- return
- v √qal imperf III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- yaḥănū́
- encamp
- v √qal imperf III m pl
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- pī haḥīrṓt
- Pi Hahiroth
- pn sg abs
- bēn
- interval
- prep m sg con
- migdṓl
- Migdol
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vēn
- interval
- prep m sg con
- ha
- the
- art
- -y-yom
- sea
- n m sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- báʿal ṣᵉfōn
- Baal Zephon
- pn sg abs
- nixḥṓ
- straightness
- prep m sg abs + III m sg
- taḥănū́
- encamp
- v √qal imperf II m pl
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yom
- sea
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- dabbēr
- Complement
Prepositional phrase - ʔel bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yāšuˈvû
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yaḥᵃnûˈ
- Locative
Prepositional phrase - li fᵊnê pî haḥîrōˈṯ
- Locative
Prepositional phrase - bên miḡdōˈl û vên ha yyom li fᵊnê baˈʕal ṣᵊfōn
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - niḵḥôˈ
- Predicate
Verbal phrase- ṯaḥᵃnûˈ
- Locative
Prepositional phrase - ʕal ha yyom
- Complement