« Exodus » « 14 » : « 2 »

דַּבֵּר֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְיָשֻׁ֗בוּ וְיַחֲנוּ֙ לִפְנֵי֙ פִּ֣י הַחִירֹ֔ת בֵּ֥ין מִגְדֹּ֖ל וּבֵ֣ין הַיָּ֑ם לִפְנֵי֙ בַּ֣עַל צְפֹ֔ן נִכְח֥וֹ תַחֲנ֖וּ עַל־הַיָּֽם׃

Debug: verse number 1892“Tell the Israelites to turn back and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea. You are to encamp by the sea, directly opposite Baal-zephon.

/dabbēr ʾel bᵉnē yiśrāʾḗl wᵉ yāšúvū wᵉ yaḥănū́ li fᵉnē pī haḥīrṓt bēn migdṓl ū vēn ha-y-yom li fᵉnē báʿal ṣᵉfōn nixḥṓ taḥănū́ ʿal ha-y-yom /

Gloss translation

    1. dabbēr
    2. speak
    3. v √pi imp! II m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. bᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yāšú
    2. return
    3. v √qal imperf III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yaḥănū́
    2. encamp
    3. v √qal imperf III m pl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. pī haḥīrṓt
    2. Pi Hahiroth
    3. pn sg abs
    1. bēn
    2. interval
    3. prep m sg con
    1. migdṓl
    2. Migdol
    3. pn sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vēn
    2. interval
    3. prep m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yom
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. báʿal ṣᵉfōn
    2. Baal Zephon
    3. pn sg abs
    1. nixḥṓ
    2. straightness
    3. prep m sg abs + III m sg
    1. taḥănū́
    2. encamp
    3. v √qal imperf II m pl
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yom
    2. sea
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »