כִּ֤י יֵ֥שׁ לָעֵ֗ץ תִּ֫קְוָ֥ה אִֽם־יִ֭כָּרֵת וְע֣וֹד יַחֲלִ֑יף וְ֝יֹֽנַקְתּ֗וֹ לֹ֣א תֶחְדָּֽל׃
Debug: verse number 18910Edit time markersFor there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its tender shoots will not fail.
/kī yēš lā ʿēṣ tiqwā́ ʾim yíkkārēt wᵉ ʿōd yaḥălī́f w yōnaqtō lō teḥdā́l /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- kî
- Object
Nominal phrase - yēš lā
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase - Complement
Prepositional phrase - ʕēṣ tiqwāˈ
- Modifier
Adverbial phrase- ʔim
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yiˈkkārēṯ
- Complement
Prepositional phrase - wᵊ ʕôḏ
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- yaḥᵃlîˈf w
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yōnaqtô
- Object
Prepositional phrase - lō
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ṯeḥdāˈl
- Predicate with subject suffix