יִשְׁלָ֤יוּ אֹֽהָלִ֨ים ׀ לְשֹׁ֥דְדִ֗ים וּֽ֭בַטֻּחוֹת לְמַרְגִּ֣יזֵי אֵ֑ל לַאֲשֶׁ֤ר הֵבִ֖יא אֱל֣וֹהַּ בְּיָדֽוֹ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18856The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure—those who carry their god in their hands.
/yišlā́yū ʾōholīm lᵉ šōdᵉdī́m ū vaṭṭuḥōt lᵉ margī́zē ʾēl la ʾăšer hēvī́ ʾĕlōah bᵉ yādṓ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yišlā́yū
- Subject
Nominal phrase undet - ʾōholīm lᵉ šōdᵉdī́m
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Subject
Nominal phrase undet - vaṭṭuḥōt
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - lᵉ margī́zē ʾēl
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Adjunctive clause- Relative
Conjunctive phrase- la ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- hēvī́
- Subject
Nominal phrase undet - ʾĕlōah
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ yādṓ
- Relative