תָּֽם־אָ֭נִי לֹֽא־אֵדַ֥ע נַפְשִׁ֗י אֶמְאַ֥ס חַיָּֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18794Though I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
/tām ʾā́nī lō ʾēdáʿ nafšī́ ʾemʾás ḥayyā́y / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- tām
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾā́nī
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʾēdáʿ
- Object
Nominal phrase det- nafšī́
- Negation
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʾemʾás
- Object
Nominal phrase det- ḥayyā́y
- Predicate