וְהָיָה֩ לְךָ֨ לְא֜וֹת עַל־יָדְךָ֗ וּלְזִכָּרוֹן֙ בֵּ֣ין עֵינֶ֔יךָ לְמַ֗עַן תִּהְיֶ֛ה תּוֹרַ֥ת יְהוָ֖ה בְּפִ֑יךָ כִּ֚י בְּיָ֣ד חֲזָקָ֔ה הוֹצִֽאֲךָ֥ יְהֹוָ֖ה מִמִּצְרָֽיִם׃
Debug: verse number 1877It shall be a sign for you on your hand and a reminder on your forehead that the Law of the lord is to be on your lips. For with a mighty hand the lord brought you out of Egypt.
/wᵉ hāyā́ lᵉxā lᵉ ʾōt ʿal yādᵉxā́ ū lᵉ zikkārōn bēn ʿēnéxā lᵉmáʿan tihyé tōrát ʾădōnāy bᵉ fī́xā kī bᵉ yād ḥăzāqā́ hōṣiʾăxā́ ʾădōnāy mi-m-miṣrā́yim /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- lᵉxā
- to
- prep + II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾōt
- sign
- n sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- yādᵉxā́
- hand
- n sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- zikkārōn
- remembrance
- n m sg abs
- bēn
- interval
- prep m sg con
- ʿēnéxā
- eye
- n f 2 abs + II m sg
- lᵉmáʿan
- because of
- cnj
- tihyé
- be
- v √qal imperf III f sg
- tōrát
- instruction
- n f sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- fī́xā
- mouth
- n m sg abs + II m sg
- kī
- that
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- yād
- hand
- n sg abs
- ḥăzāqā́
- strong
- a f sg abs
- hōṣiʾăxā́
- go out
- v √hi perf III m sg + II m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mi
- from
- prep
- -m-miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊḵā
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ ʔôṯ ʕal yāḏᵊḵāˈ û lᵊ zikkārôn bên ʕêneˈʸḵā
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- lᵊmaˈʕan
- Predicate
Verbal phrase- tihyeˈ
- Subject
Nominal phrase - tôraˈṯ [yᵊhwā]
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ fîˈḵā
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ yāḏ ḥᵃzāqāˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hôṣiʔᵃḵāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhôāˈ]
- Complement
Prepositional phrase - mi mmiṣrāˈyim
- Conjunction